Keine exakte Übersetzung gefunden für الهيمنة الالهية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الهيمنة الالهية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El predominio de los mandatos institucionales limita la eficacia de los vínculos.
    وتؤدي هيمنة الولايات المؤسسية إلى الحد من إقامة صلات فعالة.
  • A medida que la dominación británica fue llegando a su fin en la India ..
    فيما وصلت الهيمنة البريطانية على الهند ... إلى نهايتها
  • Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.
    والحذر من العودة إلى هيمنة قطبية القوى العظمى في دوائر معينة هو أمر واجب أيضاً.
  • En mi informe al Consejo, de 1° de octubre de 2004, describí la opinión generalizada en el Líbano de que la presencia militar siria, que incluía un grupo numeroso de oficiales de inteligencia no uniformados, confería a la República Árabe Siria influencia considerable en los asuntos internos del Líbano.
    وفي تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أعطيت وصفا للادعاءات المنتشرة على نطاق واسع في لبنان ومفادها أن الوجود العسكري السوري، الذي يشمل عنصرا ضخما من مسؤولي الاستخبارات الذين لا يرتدون زيا عسكريا، أتاح للجمهورية العربية السورية الهيمنة إلى حد كبير على الشؤون المحلية اللبنانية.
  • A nuestro juicio, esas preocupaciones podrán atenderse solamente si el discurso predominante en las relaciones internacionales se transforma de uno basado en la violencia, la discriminación y la dominación en un discurso a favor de la paz y la estabilidad mundiales que se funde en la justicia y la espiritualidad a través del diálogo, la compasión y el respeto de los seres humanos.
    ونحن نرى أن تلك الشواغل لا يمكن القضاء عليها إلاَّ إذا كان الحديث السائد في العلاقات الدولية تحول من حديث مبني على العنف، والعنصرية، والهيمنة، إلى حوار مبني على السلام والاستقرار العالميين على أساس العدالة والروحانية من خلال الحوار، والتعاطف، واحترام البشرية.
  • Esa definición excluye del ámbito de los delitos terroristas la lucha contra la ocupación extranjera, el colonialismo, la agresión y la dominación, así como la lucha por la liberación o la libre determinación.
    ويستثني هذا التعريف من الجرائم الإرهابية مكافحة الاحتلال الأجنبي والاستعمار والعدوان والهيمنة والأعمال التي ترمي إلى التحرر أو تقرير المصير.
  • Sus intereses egoístas y hegemónicos son contrarios a la aspiración de un mundo más justo y mejor para todos.
    إذ أن مصالحهم الأنانية والقائمة على الهيمنة تتناقض مع التطلع إلى بناء عالم أكثر عدلا وأفضل للجميع.
  • La combinación de poder militar y poder económico podría conducir a que dominen el país, o por lo menos a que aumenten su capacidad de impedir que la Administración tenga eficacia.
    فالجمع بين السلطة العسكرية والاقتصادية قد يؤدي إلى هيمنة هذه العناصر على البلد أو، على الأقل، إلى زيادة قدرتها على منع الحكومة من العمل بصورة فعالة.
  • En el informe se afirma que las niñas tienden a ser más numerosas en las asignaturas “que son una prolongación de la vida doméstica” y que son “menos valorizadas en el mercado de trabajo” (párr.
    كما يشير التقرير إلى هيمنة الفتيات على ”المجالات التعليمية التي تشكل امتدادا للشأن المنزلي والتي لا تزودهن بمهارات قابلة للتسويق“ (الفقرة 201).
  • Esta fusión plantea problemas porque podría tener como consecuencia el predominio del Ministerio del Medio Ambiente en la supervisión de los PAN.
    بيد أن مثل هذا الإدماج يثير بعض المشاكل حيث إنه قد يؤدي إلى تعزيز هيمنة وزارة البيئة على برامج العمل الوطنية.